Vous êtes à la recherche d'une poésie dépassant les langues et les frontières? Ou encore, vous n'êtes pas du tout à la recherche, vous y tombez. C'est ce pastout d'une langue qu'Eugène Ionesco écrit "lalangue". Lacan a repris ce terme."Quelque chose d'autre qu'il faut imaginer avant de comprendre" - Toni Morrison, Jazz
mardi, juillet 01, 2008
De l’arbre, de l’as et de la racine
1. Leurs branches se raidissent sous la coupe.
Une équipe comptant deux hommes,
dites quand même, deux hommes, huit arbres,
retire les tiges flexueuses et rend droit, tout droit,
le sentier en rangeant les cailloux,
en enlevant les asticots
et en écartant les as.
Tous, entre eux,
les hommes, arbres, as, cailloux, équipe.
L’un debout, les autres couchés,
rue du village, rue de la loi,
les habiles entre eux,
permettant aux plus hauts, aux arbres,
de capter les vents.
Voyelles sans consonnes,
rasés à ras et
peints fraîche sur fraîche.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
odalisque
technorati
Archives du blog
-
▼
2008
(81)
-
▼
juillet
(17)
- En panne
- De l’ours, l’homme en passage
- De l’ours, l’homme en passage
- De l’ours, l’homme en passage
- De l’ours, l’homme en passage
- De l’ours, l’homme en passage
- L’ordre du jour caché de Bart De Wever
- Pas en route pour le Damas mais parti pour Dinant
- Pas en route pour le Damas mais parti pour Dinant
- Pas en route pour le Damas mais parti pour Dinant
- Pas en route pour le Damas mais parti pour Dinant
- Pas en route pour le Damas mais parti pour Dinant
- Quel tour de France?
- De l’arbre, de l’as et de la racine
- De l’arbre, de l’as et de la racine
- De l’arbre, de l’as et de la racine
- De l’arbre, de l’as et de la racine
-
▼
juillet
(17)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire