Vous êtes à la recherche d'une poésie dépassant les langues et les frontières? Ou encore, vous n'êtes pas du tout à la recherche, vous y tombez. C'est ce pastout d'une langue qu'Eugène Ionesco écrit "lalangue". Lacan a repris ce terme."Quelque chose d'autre qu'il faut imaginer avant de comprendre" - Toni Morrison, Jazz
vendredi, juin 20, 2008
Une chanson de pêcheur
Par où commencer, il n’y a pas de début,
ce voyage étrange et si éloignant?
Ne vaut-il pas mieux,
de nos propres mains vides,
y mettre fin longtemps avant la fin?
Ou bien, nous voyons-nous là,
éloignés à l’étranger, étrangers et satisfaits,
assis et puis debout?
Afin que nous puissions nous voir ainsi,
en marchant, en nous baladant
et en trébuchant entre arbres et arbustes,
très secrètement, entre chien et loup,
nous quittons le chemin.
En effet, nous préférons, n’est-ce pas,
nous libérer en larguant les amarres,
en levant l’ancre
et nous voilà partis.
Libellés :
amarres,
ancre,
éloignés,
étranger,
trébuchant
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire