Vous êtes à la recherche d'une poésie dépassant les langues et les frontières? Ou encore, vous n'êtes pas du tout à la recherche, vous y tombez. C'est ce pastout d'une langue qu'Eugène Ionesco écrit "lalangue". Lacan a repris ce terme."Quelque chose d'autre qu'il faut imaginer avant de comprendre" - Toni Morrison, Jazz
mardi, juin 10, 2008
Menue chanson du jardin
4. Voilà, voici Adam
sans travail au paradis
sans femme un homme.
Sommes-nous déjà à Willebroek
ou seulement à Puurs ?
Il n’y avait pas de mots.
Songeons au chant au delà de Willebroek
ou seulement de Puurs.
Ziet tuf tuf sie hejja djel moek,
chouf askein ‘f Puurs.
Chouf enna bougdi.
Me voici un mais pas unique.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire