Un premier signe de terre,
que nous traçons au couteau,
que nous remplacerons par une charrue.
On se débrouille avec
tout en envahissant terre et mer.
Voilà qu’un jour nous y sommes,
cela avance de tout côté,
tuant les gens
à gauche et à droite.
C’est une façon de déplacer les frontières.
En avant la musique
et le sifflement des balles
qui tisse la marche,
qui fait qu’ils tombent par terre
jusqu’à y gît l’un puis l’autre,
rouge la terre
divisée en morceaux
qui à présent échappent.
Vous êtes à la recherche d'une poésie dépassant les langues et les frontières? Ou encore, vous n'êtes pas du tout à la recherche, vous y tombez. C'est ce pastout d'une langue qu'Eugène Ionesco écrit "lalangue". Lacan a repris ce terme."Quelque chose d'autre qu'il faut imaginer avant de comprendre" - Toni Morrison, Jazz
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire