Vous êtes à la recherche d'une poésie dépassant les langues et les frontières? Ou encore, vous n'êtes pas du tout à la recherche, vous y tombez. C'est ce pastout d'une langue qu'Eugène Ionesco écrit "lalangue". Lacan a repris ce terme."Quelque chose d'autre qu'il faut imaginer avant de comprendre" - Toni Morrison, Jazz
mardi, octobre 07, 2008
Ne crois pas que ceci est du cabala
2. Chérie rejetée sur le rivage
n’est pas un trésor rejeté.
Elle n’a rien qui patauge.
Et puis, il y a l’eau, heureusement,
qui ne jamais risque de tomber à sec.
Ainsi, le trésor n'a pas l’air de haleter.
Nous ne coulissons à peine plus loin
que le rebord à ceindre la ligne de flottaison.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire