Vous êtes à la recherche d'une poésie dépassant les langues et les frontières? Ou encore, vous n'êtes pas du tout à la recherche, vous y tombez. C'est ce pastout d'une langue qu'Eugène Ionesco écrit "lalangue". Lacan a repris ce terme."Quelque chose d'autre qu'il faut imaginer avant de comprendre" - Toni Morrison, Jazz
mercredi, avril 30, 2008
Nous retournons au bois (inconscient mis à nu par son sujet)
3. Le cri créole grouille,
noir, il fourmille aux étoiles.
Leur attention dépasse le huit.
Encore ! ouvrez ! prendre
racine ! prends !
Cela devrait être
la fin, toutefois.
N’est-ce pas ? de prendre racine.
Cela continue
et refoule bientôt le créole.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire