malheur bonheur le sang coule
avant de prendre peur
qu’il ne coagule
nous perdons le nord
pour gagner le sud,
déménageant de l’ouest à l’est
le soleil porte dégel,
la nuit la mort
Vous êtes à la recherche d'une poésie dépassant les langues et les frontières? Ou encore, vous n'êtes pas du tout à la recherche, vous y tombez. C'est ce pastout d'une langue qu'Eugène Ionesco écrit "lalangue". Lacan a repris ce terme."Quelque chose d'autre qu'il faut imaginer avant de comprendre" - Toni Morrison, Jazz
mardi, décembre 23, 2008
le siège sur tartine
Libellés :
l'est,
l'ouest,
la mort dans l'âme,
la nuit,
le nord et le sud,
le sang,
le soleil
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
odalisque

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire