Vous êtes à la recherche d'une poésie dépassant les langues et les frontières? Ou encore, vous n'êtes pas du tout à la recherche, vous y tombez. C'est ce pastout d'une langue qu'Eugène Ionesco écrit "lalangue". Lacan a repris ce terme."Quelque chose d'autre qu'il faut imaginer avant de comprendre" - Toni Morrison, Jazz
jeudi, octobre 04, 2007
Voyage à bout de souffle
Au fond de l'océan, temps et marée,
les fonds abyssaux.
Avant même qu'il était question
de début ou de marée,
se trouvaient impassiblement
aux fonds abyssaux
la parole en germe
et la chair en oeuf.
Plus que le cristal
au fond du désert.
Je bascule et je pivote,
mes ailes se déploient
en toi, je prends l'air.
Tu me tiens là haut,
jusqu'à ce que, à bout
de souffle, je respire l'abysse.
Libellés :
chair en oeuf,
cristal,
désert,
océan,
parole en germe
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
odalisque

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire